zahan pe chhaa_ii hu_ii Gam kii ghaTaa ho jaise dard me.n Duubii hu_ii saarii fizaa ho jaise [zahan = mind; fizaa = atmosphere] ab dil-e-zaar kisii taur bahalataa hii nahii.n is kaa paimaan-e-vafaa TuuT gayaa ho jaise [dil-e-zaar = afflicted heart; taur = way/method] [paimaan = promise] pursish-e-Gam kii bhii rasm uThaa dii us ne haal-e-dil sun ke vo sharmi.ndaa huaa ho jaise [pursish = inquiry/to show concern (about); rasm = custom] ab to har saa.Ns kii aamad pe gumaa.N hotaa hai zindagii ek fasurdaa saa diyaa ho jaise [aamad = coming/arrival; gumaa.N = suspicion] [fasurdaa = worn-out/old]