kal gaye the tum jise biimaar-e-hijaraa.N chho.D kar chal basaa vo aaj sab hastii kaa saamaa.N chho.D kar [biimaar-e-hijaraa.N=someone suffering from the pangs of separation] tifl-e-ashk aisaa giraa daaman-e-mizshagaa.N chho.D kar phir na uTThaa kuuchaa-e-chaak-e-garebaa.N chho.D kar [tifl-e-ashk=child-like tears; mizshagaa.N=eyelid] [kuuchhaa=street; chaak=torn; garebaa.N=clothes/dress] sard-meharii se kisii kii aag se dil sard hai yaa.N se haT jaa dhuup ai abr-e-bahaaraa.N chho.D kar [sard-meharii=sadness; abr-e-bahaaraa.N=clouds of spring] gar Khudaa deve qana'at maah-e-yak-haftaa kii tarah dau.De saarii ko kabhii aadhii na i.nsaa.N chho.D kar [qana'at=satisfaction] [maah-e-yak-haftaa=moon of the 8th night during the bright half of a lunar month]