lete hii dil jo aashiq-e-dil-soz kaa chale tum aag lene aaye the kyaa aaye kyaa chale [dil-soz=pathetic] bal be Garuur-e-husn, zamii.n par na rakhe paao.n maani.nde aaftaab vo be naqashe paa chale kyaa le chale galii se terii ham ke juu.n nasiim aaye the sar pe Khaak u.Daane, u.Daa chale aaluudaa chashm me.n na huii surmaa se nigaah dekhaa, jahaa.N se saaf hii ahale safaa chale [aaluudaa=impure; safaa=bright, pure] saath apane le ke tausane umare ravaa.N ko aah ham is saraaye dahar me.n kyaa aaye kyaa chale [tausan=an unmanageable horse - here it implies unbridled ambitions; dahar=world] fikare qanaayat unako mayassar huii kahaa.N duniyaa se dil me.n le ke hirs-o-havaa chale [qanaayat=contentment; mayassar=possible; hirs=greed] ai ‘Zauq' hai Gazab nigaahe yaar, alhafeez! vo kyaa bache ke jis pe ye tiir-e-qazaa chale